Mori-Ôgai-Gedenkstätte Berlin / ベルリン森鷗外記念館・ベアーテ・ヴォンデ

Preis des japanischen Außenministers für Frank Merten

Die Jury des Wettbewerbs 2018 der International Calligraphy Association in Tokio hat Frank Merten für sein Werk „Fremder“ mit der höchsten Auszeichnung für einen Ausländer, dem Preis des Japanischen Außenministers geehrt.

Die Jury war voll des Lobes über die Kalligraphie „Fremder“ von Frank Merten. Besonders beeindruckt hat sie, dass er sich seiner Landessprache bediente, aber den Pinsel auf japanische Art benutzte, indem er einen deutschen Begriff vertikal schrieb in sehr schöner Pinselführung, kräftig und energisch, und es ihm dabei gelungen ist, die Balance von Pinselschrift und weißem Blatt wunderbar ausgeglichen zu gestalten.

Frank Merten hat viele Jahre die Kalligraphie-Kurse der Mori-Ôgai-Gedenkstätte besucht. Angefangen mit Ölmalerei von ihm habe ich inzwischen bereits 34- Ausstellungen von ihm gezeigt, zuletzt 2014 seine Einzel-Ausstellung „Bild Pinsel Schrift“ gezeigt.

In der Begründung heißt es:

– kommt später –

Mail vom 30.7.2018

森鴎外記念館
館長 Beate Wonde様

記録的な暑さ、大雨による水害と異常気象の日本列島のこの頃です。
平素は國際書道連盟にご協力を賜りありがたく存じます。

本日審査を全て終えました。ご出品いただきましたFrank Merten様の作品「Fremder」が国際部作品の最高賞である外務大臣賞を授賞しました。
おめでとうございます。国の文字と語句を使って表現された事。しかも縦書きで。流れも余白も美しくその上迫力のある線、招聘審査員からも絶賛されました。

國際書道連盟は、漢字や仮名のお手本などを頼りに表現しなくても評価されるのですという事をこの作品を以て海外に発信して行きたいと思います。

また、新しい試みとして授賞祝賀パーティーをやめて講演会に切り替え第2回めの講演「墨の話」を製墨会社である墨運堂の東京支店長 竹内三津男氏をお迎えして
8月12日授賞式後休憩をはさんで 12;00~東京都美術館講堂にて行われる事になっております。教育部の子供たちにもわかるようにお話いただきます。
もし、日本に在住の方やこちらにおいでになる方があれば、ご案内ください。

取り急ぎご報告とお知らせまで。

          國際書道連盟 
          国際部長 蛭川 止軒


Sonstiges《関連記事》

Mit der Nutzung unserer Dienste sowie dem Klicken des „OK“ Buttons erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen und verwenden. Weiterlesen …